MWC上海观察:亮亮视野Hey2让AI翻译“戴在眼前

责任编辑:孙天 2026.06.24 22:55 来源:通信世界网

通信世界网消息(CWW)6月24日,2026 MWC上海正式开幕。亮亮视野携专业AR+AI翻译眼镜Hey2亮相现场,凭借“看得见的实时翻译”和“不低头沟通”体验,成为展会现场备受关注的AI可穿戴产品之一,并吸引新华社、中国新闻社、第一财经、每日经济新闻等多家主流媒体采访报道。在本届MWC上海聚焦Mobile AI、AI原生硬件与下一代智能终端的背景下,Hey2展示了AI翻译从手机屏幕走向可穿戴设备、从工具功能走向真实沟通场景的应用路径。

image.png

展会现场,亮亮视野 Hey2成为高频体验的焦点产品。观众佩戴眼镜后,在面对面交流中即可直接看到实时翻译字幕。相比手机翻译需要频繁低头查看,耳机翻译干扰原声,AR翻译眼镜的价值不只是把外语翻译出来,更在于让沟通双方保持目光交流,不打断对话节奏。这种“不低头沟通”的体验,让AI翻译真正进入真实对话现场。

作为一款专业AR+AI翻译眼镜,Hey2聚焦语音识别、实时翻译与字幕显示能力,支持100+语言和方言实时翻译,翻译延迟低至0.5秒,眼镜重量约49克,单机续航可达6—8小时,配合充电盒最长可支持96小时使用。通过轻量化佩戴和字幕式呈现,Hey2可服务国际展会、商务洽谈、跨境出行、多语会议等场景,帮助用户更自然地理解对方、表达自己。

image.png

值得关注的是,Hey2采用无摄像头设计,不以拍摄和记录为核心,而是围绕听觉输入、AI翻译和视觉字幕输出构建体验。当前,AI眼镜快速发展,隐私保护、拍摄边界和公共空间合规成为行业关注焦点。Hey2以“无摄像头AI眼镜”的差异化选择,为商务会议、国际展会、跨境交流等对隐私和合规要求较高的场景,提供了一种更克制、更清晰、更友好的AI眼镜选择。

亮亮视野的AR+AI翻译能力并不止于展台体验。此前,亮亮视野AR翻译眼镜及AR+AI会议翻译系统已在北京文化论坛、中关村论坛、香山旅游峰会等国际论坛和大型会议场景中落地应用,服务主论坛、分论坛、展区交流、媒体采访和商务洽谈等不同环节。在多语种、高密度、长时间运行的真实会场环境中,亮亮视野积累了从个人终端到会议系统、从面对面沟通到大型会议服务的完整经验。

image.png

这意味着,亮亮视野此次在MWC上海展示的不是孤立的一副眼镜,而是一套面向真实跨语言场景的AR+AI沟通能力:Hey2面向个人随身沟通,AR+AI会议翻译系统面向大型会议与论坛服务,二者共同形成“个人终端+会场系统”的双产品组合,覆盖会展、商务、文旅、会议等多类国际交流场景。

从行业趋势来看,AI原生硬件的竞争正在从参数竞赛走向场景验证。相比追求“什么都能做”的通用型AI眼镜,翻译是一个更高频、更刚需、更容易被用户理解的入口。亮亮视野Hey2在MWC上海现场获得广泛关注,背后正是跨语言沟通这一真实需求正在被看见。

未来,随着国际交流、跨境商务、会展经济和入境旅游持续增长,实时翻译将不再只是手机App里的一个功能,而会成为AI可穿戴设备率先落地的高价值场景之一。亮亮视野也将继续围绕AR+AI沟通场景,推动专业AR翻译眼镜与AR+AI会议翻译系统在更多真实环境中应用,让不同语言之间的沟通更自然、更高效、更平等。


通信世界网版权及免责声明:
1、凡本网注明“来源:通信世界全媒体”及标有原创的所有作品,版权均属于通信世界网。未经允许禁止转载、摘编及镜像,违者必究。对于经过授权可以转载我方内容的单位,也必须保持转载文章、图像、音视频的完整性,并完整标注作者信息和本站来源。
2、凡本网注明“来源:XXX(非通信世界网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在相关作品刊发之日起30日内进行。
发表评论请先登录
...
热点文章
    暂无内容